ChangelogGato AI Translations for Polylang
Gato AI Translations for Polylang
Wszystkie zmiany dla każdej wersji pluginu Gato AI Translations for Polylang.
18.0.0
Data wydania: 20/05/2026
Zmiany niekompatybilne wstecz
- Tłumaczenie dodatkowych bloków Gutenberga, widgetów Elementora i elementów Bricks odbywa się teraz w inny sposób
Dodano
- Obsługa ChatGPT 5.4 mini (#2319)
- Obsługa Claude Opus 4.7 (#2320)
- Używanie kluczy API dla ChatGPT i Claude z AI Connectors WordPress 7.0, jeśli nie są ustawione w ustawieniach pluginu (#2324)
- Obsługa Gemini jako dostawcy usług tłumaczenia, z awaryjnym kluczem API z AI Connectors WordPress 7.0 (#2325)
- Tłumaczenie bloków tylko PHP (#2329)
- Tłumaczenie bloków Advanced Custom Fields (ACF) (#2339)
- Dodanie szybkiego łącza "Gato Translate" na stronach list CPT i mediów (#2359)
- Dodanie szybkiego łącza "Gato Translate" na stronach list tagów, kategorii i użytkowników (#2384)
- Dodanie przycisku "Gato Translate" do ręcznego tłumaczenia menu (#2385)
- Tłumaczenie odwołania do menu w bloku Navigation GenerateBlock (
generateblocks-pro/classic-menu) (#2371) - Rejestracja WordPress AI Abilities (za pomocą Abilities API) do tłumaczenia niestandardowych wpisów, terminów taksonomii, mediów, menu i użytkowników (#2386)
- Obsługa bloków Kadence (#2389)
- Obsługa bloków Greenshift (#2389)
- Obsługa wszystkich bloków implementujących plik konfiguracyjny WMPL (wpml-config.xml) (#2389)
- Ustawienia "Translation Timeouts" (#2392)
Ulepszenia
- ChatGPT 5.4 mini ustawiony jako nowy domyślny model (#2319)
- Przetestowano do WordPress 7.0 (#2323)
- Ustawienie domyślnego dostawcy tłumaczenia na pierwszą usługę AI z kluczem API dostarczonym przez AI Connectors WP 7.0 (#2326)
- Tłumaczenie atrybutów niestandardowych bloków za pomocą hooków PHP z regex (zamiast GraphQL) (#2332)
- Tłumaczenie niestandardowych widgetów Elementor za pomocą konfiguracji hooków PHP (zamiast GraphQL) (#2337)
- Tłumaczenie niestandardowych elementów Bricks za pomocą konfiguracji hooków PHP (zamiast GraphQL) (#2338)
- Umożliwienie tłumaczenia niestandardowych wpisów bez autora (#4cf7c879)
- Poprawa wydajności pluginu: tłumaczenia wykonywane znacznie szybciej (#2340)
- Poprawa wydajności pluginu: zużycie mniejszej ilości pamięci (#2341)
- Poprawa wydajności pluginu: buforowanie skompilowanych queries (#2347)
- Zastąpienie przestarzałych funkcji w PHP 8.5 (#2350)
- Tłumaczenie widgetu
icon-boxElementora (#05415577) - Wyciszenie ostrzeżeń "Block type is not server-side registered" (#2358)
- Dodano obsługę modelu
GPT-5.5(gpt-5.5) OpenAI (#2360) - Dodano obsługę modeli
DeepSeek v4(deepseek-v4-pro) iDeepSeek v4 Flash(deepseek-v4-flash) (#2360) - Dodano obsługę modeli
Claude Sonnet 4.6(Claude claude-sonnet-4-6) iHaiku 4.5(claude-haiku-4-5) (#2360) - Tłumaczenie identyfikatorów odwołań do encji na stronach Elementor i Bricks (#2362)
- Tłumaczenie identyfikatorów odwołań do encji w blokach Gutenberga (#2366)
- Unikanie konfliktu z pluginem BBQ Firewall (#2380)
- Aktualizacja listy obsługiwanych języków dla DeepL (#2381)
- Aktualizacja listy obsługiwanych języków dla Google Translate (#2382)
- Dołączenie typu wpisu i tytułu przywoływanego niestandardowego wpisu, taksonomii i nazwy przywoływanego terminu lub nazwy przywoływanego menu w ostrzeżeniu emitowanym, gdy nie znaleziono przetłumaczonego wpisu dla relacji pola niestandardowego (#2388)
Poprawki
- Obsługa pustej odpowiedzi z API licencji (np.: gdy dostęp jest zablokowany przez sieć) (#2322)
- Zapobieganie usuwaniu udostępnionych plików multimedialnych (
original_image, edytowane wersje i ich miniatury) podczas usuwania jednego tłumaczenia, gdy siostrzane tłumaczenia nadal do nich odwołują się (błąd Polylang: github.com/polylang/polylang/issues/1883) (#2364) - Usuwanie metadanych nieudanego tłumaczenia dla języków innych niż domyślny (#2387)
- Nie dodawanie komunikatu ostrzegawczego o brakującym identyfikatorze encji, jeśli już został przetłumaczony, podczas wykonywania "Translate content" w "Partial Translations" (#2391)
- Kilka poprawek błędów (#2392)
17.1.2
Data wydania: 07/04/2026
Ulepszenia
- Dodano obsługę Elementor v4 (#2318)
Poprawki
- Nie wykonywanie tłumaczeń na plugins.php, na wypadek gdy PLL() Polylang jest niedostępny (#2317)
17.1.1
Data wydania: 24/03/2026
Poprawki
- Konflikt z pluginem "All In One Security" (#2315)
17.1.0
Data wydania: 23/03/2026
Dodano
- Obsługa używania modelu LLM hostowanego samodzielnie (uruchomionego na własnym serwerze) jako dostawcy tłumaczenia (#2309)
- Obsługa ChatGPT 5.4 (#2310)
Ulepszenia
- Wyłączenie synchronizacji meta przez Polylang (#2307)
- Obniżenie minimalnego wymaganego rozmiaru pamięci z 1 GB do 512 MB (#2312)
Poprawki
- Naprawienie problemu z szablonami Bricks, które nie synchronizowały typu szablonu (#2307)
- Przechowywanie metadanych szablonów Bricks pod właściwym kluczem meta (#2308)
- Konflikt z pluginem "All In One Security" (#6c76aa6)
17.0.0
Ulepszenia
- Weryfikacja licencji pluginu w nowym sklepie Gato opartym na FluentCart (#2303)
Poprawki
- Naprawiono - Wyświetlanie aktualizacji nowej wersji po kliknięciu linku Pokaż szczegóły w aktualizacjach pluginów
16.1.0
Dodano
- Tłumaczenie opisów użytkowników (#2280)
- Tłumaczenie opisów użytkowników za pomocą WP-CLI (#2281)
- Obsługa Claude Opus 4.6 (#2297)
Ulepszenia
- Umożliwienie wyświetlania logów w odwrotnej kolejności (#2279)
- Przekazywanie parametru
--default-providerdo WP-CLI dla menu (#2282) - Weryfikacja, czy serwer PHP ma dostępne 1 GB pamięci (#2283)
- Link do adresu URL dokumentacji wyjaśniający, jak zwiększyć pamięć dla pluginu (#2284)
Poprawki
- Nie wyświetlanie pola dla niestandardowych wpisów w formularzu "Gato Translate (Custom)" dla taksonomii (#45b09e9f)
- Wykonywanie tłumaczenia menu, gdy automatyczne tłumaczenie dla CPT jest wyłączone (#271a08c5)
16.0.3
Poprawki
- Błąd "variable 'menuEntityReferenceTranslationLanguageIDs' has not been defined in the operation" (#2278)
16.0.2
Poprawki
- Edytowanie szablonów Bricks powodowało wyjątek (#2276)
16.0.0
Zmiany niekompatybilne wstecz
- Prompt nie może być już dostosowywany dla usług AI (#2271)
- Prompt został przeniesiony do karty "AI Translation Options" w Ustawieniach (#2271)
Dodano
- Modele ChatGPT 5.2 (#2248)
- Tłumaczenie menu (#2253)
- Tłumaczenie menu za pomocą WP-CLI (#2260)
- Tłumaczenie odwołań do encji menu dla widgetu "WordPress Menu" Elementora (#2266)
- Tłumaczenie odwołań do encji menu dla elementu "Nav Menu" Bricks (#2267)
- Dodano CPT "AI Prompt" do przechowywania niestandardowych promptów (#2272)
Ulepszenia
- Ustawienie modelu "GPT-5.2 (Thinking)" jako domyślnego dla ChatGPT (#2248)
- Tłumaczenie odwołań do encji może teraz również tłumaczyć ciągi znaków (dla slugów) (#2265)
15.3.0
Dodano
- Ustawienia w Bricks do włączania/wyłączania zastępowania komponentów (#2218)
- Umożliwienie przetwarzania tylko nieudanych tłumaczeń (#2220)
- Na stronie listy Wpisów/Mediów/Tagów/Kategorii: stylizacja ikony edycji Polylang z żółtym tłem dla nieudanych tłumaczeń (#2221)
- Dodanie filtra na stronie listy Wpisów/Mediów do wyświetlania tylko wpisów z nieudanymi tłumaczeniami (#2222)
- Obsługa starego formatu bloku
core/listGutenberga (#2233) - Obsługa Claude Opus 4.5 i Sonnet 4.5 (#2234)
- Dodano parametr
--process-faileddo poleceń WP-CLI (#2245)
Ulepszenia
- Lepsze tłumaczenia slugów, poprzez usunięcie wszystkich "-" ze sluga do przetłumaczenia (#2217)
- Synchronizowanie tylko kategorii/tagów/wyróżnionego obrazu niestandardowego wpisu dla języków docelowych, a nie wszystkich (#2223)
- Usuwanie wpisów meta tylko dla języków docelowych, a nie wszystkich (#2224)
- Włączenie poziomu logowania DEBUG domyślnie (#2229)
- Emitowanie ostrzeżenia (zamiast błędu), gdy encja nie jest przetłumaczona (#2235)
- Poprawa komunikatu o błędzie "lower number of translations" z rozwiązaniem (#2236)
- Poprawa opisu opcji "Translate custom posts separately?" (#2240)
Poprawki
- Nie wyświetlanie opcji "Display query execution response in logs?" przed wprowadzeniem klucza licencji (#2239)
- Ignorowanie opcji "Translate custom posts separately?" dla wpisów meta mediów (#2241)
- Nie nadpisywanie zawartości Bricks/Elementor, gdy "Translate content" jest wyłączone (#2243)
15.2.1
Poprawki
- Problem z WordPress 6.9: queries nie przechowywane prawidłowo w bazie danych (#2219)
15.2.0
Dodano
- Tłumaczenie wewnętrznych linków URL (w: zawartości Gutenberg/Classic Editor/Bricks/Elementor, polach meta) (#2143)
- Tłumaczenie linków ACF (#2145)
- Obsługa tłumaczenia GenerateBlocks (bloków GeneratePress) (#2139)
- Obsługa tłumaczenia bloków Yoast SEO (#2163)
- Integracja z ACF: tłumaczenie odwołania do encji dla typu pola "Page Link" (#c573064)
- Jeśli slug jest podany w języku źródłowym, tłumaczenie tego sluga (tj. nie generowanie go z przetłumaczonego tytułu) (#2185)
- Częściowe tłumaczenia (według zadań i według części treści) (#2195)
- Modele ChatGPT 5.1 (#2203)
- Obsługa tłumaczenia wpisów, których CPT jest obsługiwany przez Elementor, ale wpis nie został zbudowany w Elementorze (#2207)
- Obsługa funkcji "reuse slugs" Polylang Pro (#2211)
Ulepszenia
- Wykonywanie tłumaczenia raz dla wszystkich utworzonych tagów/kategorii (#2134)
- Wykonywanie tłumaczenia raz dla wszystkich przesłanych elementów multimedialnych (#2135)
- Wyświetlanie ostrzeżenia, gdy niestandardowy wpis tłumaczenia jest w koszu (#2137)
- Dodano parametr
--fail-if-log-notificationsdo poleceń WP-CLI, aby drukować identyfikatory tylko wtedy, gdy wpis logu został dodany podczas wykonywania (#2138) - Dodano parametr
--partsdo poleceń WP-CLI, aby wybrać jakie części tłumaczyć (#2184) - Dodano parametr
--tasksdo poleceń WP-CLI, aby wybrać jakie zadania wykonać (#2195) - Weryfikacja, że liczba tłumaczeń zwróconych przez dostawcę API jest równa liczbie ciągów do przetłumaczenia (#2161)
- Usunięcie " (the)" na końcu nazwy kraju (#2165)
- Poprawa promptu w celu unikania ucieczki atrybutów HTML (#2166)
- Poprawa promptu do tłumaczenia tekstu wewnątrz tagów HTML (#0334741)
- Dodano ustawienia do wyłączania drukowania wpisu
queryExecutionResponsew logach (#2174) - Dodano ustawienia do wybierania, jakie części niestandardowego wpisu tłumaczyć, spośród właściwości, treści i meta (#2176)
- Dodano ustawienia do wybierania, jakie części taksonomii tłumaczyć, spośród właściwości i meta (#2178)
- Sortowanie zmiennych w logach (#2175)
- Tłumaczenie również treści wpisu, gdy jest zarządzana przez Page Builders (Elementor/Bricks) (#2201)
- Ustawienie modelu "GPT-5.1 (Thinking)" jako domyślnego dla ChatGPT (#2203)
- Używanie 2000 znaków jako domyślnego maksymalnego rozmiaru ładunku (aby przyspieszyć tłumaczenia) (#2214)
- Przetestowano do WordPress 6.9 (#2215)
Poprawki
- Usunięcie kodu z query GraphQL dla dezaktywowanych pluginów (#2139)
- Tłumaczenie tylko właściwości nie działało (#1a3bd58)
- Używanie ChatGPT jako domyślnego dostawcy tłumaczenia, gdy Ustawienia nie zostały skonfigurowane (#2172)
- Tłumaczenie odwołania do bloku wielokrotnego użytku podczas tłumaczenia więcej niż 1 wpisu (#2173)
- Tłumaczenie bloków zawierających nierozdzielną spację "U+00A0" (nie zwykłą spację) (#2202)
- Dla slugów, tłumaczenie sluga źródłowego dla tagów/kategorii zamiast nazwy (#2208)
- Poprawa wyrażenia regularnego do wyszukiwania/zastępowania ciągów wewnątrz bloków Gutenberga, aby uniknąć błędu "Backtrack limit exhausted" (#2213)
- Ostrzeżenie "Undefined array key"
15.1.0
- Pominięta wersja (zachowanie tej samej wersji co plugin Gato GraphQL)
15.0.1
- Unikanie wyjątku podczas zmiany kolejności pól ACF (#2101)
15.0.0
Dodano
- Używanie ujednoliconego promptu dla wszystkich usług AI (#2068)
Poprawki
- Konflikt z pluginem Nelio A/B Testing (#2066)
- Ustawianie właściwości na klasach BasicService (#2067)
14.0.4
Poprawki
- Wyjątek podczas inicjowania pluginu z zainstalowanymi konfliktującymi pluginami na stronie (#2065)
14.0.2
Poprawki
- Nie wyzwalanie tłumaczeń, gdy użytkownik nie jest zalogowany, aby uniknąć błędu "You must be logged in to create or update custom posts" (#2063)
- Komunikat ostrzegawczy podczas tłumaczenia meta, gdy nie istnieją wpisy tłumaczenia niestandardowego wpisu (#2064)
14.0.0
Zmiany niekompatybilne wstecz
- Uaktualniono minimalną wymaganą wersję PHP z 7.4 do 8.1 (#2057)
- Wymagane ponowne podanie klucza API OpenRouter
- Klucz meta
_wp_page_templatezakodowany na stałe do kopiowania, usunięty z domyślnej wartości Meta Configuration (#1992) - Dodano integrację z pluginami SEO, ACF i Meta Box (patrz poniżej), dlatego klucze meta z tych pluginów (wcześniej nieobecne w Meta Configuration) będą teraz automatycznie synchronizowane/tłumaczone.
Dodano
- Pomijanie tłumaczenia predefiniowanych nazw dla tagów/kategorii (#1925)
- Obsługa glosariuszy w DeepL (#1926)
- Wykonywanie akcji masowej "Gato Translate (Custom)" (#1931)
- Synchronizacja
menuOrderwpisu (#1948) - Synchronizacja rodzica wpisu (#1949)
- Tłumaczenie tablic tablic w meta (tj. obsługa typu group Meta Box) (#1950)
- Tłumaczenie tablic tablic w meta dla identyfikatorów encji (tj. obsługa typu group Meta Box) (#1951)
- Zastępowanie promptu wysyłanego do usług AI za pomocą hooków (#1954)
- Obsługa wszystkich modeli OpenRouter przez API (#2003)
- Obsługa modeli OpenAI 5 (#1979)
- Obsługa modeli OpenAI 5 przez OpenRouter (jako predefiniowane modele) (#1981)
- Obsługa modeli OpenAI 4.1 (#1956)
- Obsługa Claude Opus 4.1 (#1982)
- Hooki do reagowania na wykonanie query (#1957)
- Hooki do zastępowania zmiennych GraphQL przed wykonaniem query (#1957)
- Integracja z interfejsem Advanced Custom Fields (przez Field Groups) do definiowania kluczy meta do synchronizacji/tłumaczenia (#1971)
- Integracja z interfejsem Meta Box (przez Custom Fields) do definiowania kluczy meta do synchronizacji/tłumaczenia (#1977)
- Integracja z pluginami SEO do synchronizacji/tłumaczenia meta: (#1974)
- All in One SEO
- Rank Math
- SEO Simple Pack
- SEOPress
- Slim SEO
- The SEO Framework
- WP Meta SEO
- Yoast SEO
- Włączanie/wyłączanie integracji z pluginami innych firm, za pomocą karty Plugin Integration Configuration w Ustawieniach (#1972)
- Podczas tłumaczenia wielu wpisów jednocześnie, umożliwienie tłumaczenia każdego wpisu osobno (w osobnym żądaniu do API) (#1975)
- Wykonywanie tłumaczenia programatycznie (przez
Gato::translateCustomPosts(),Gato::translateTaxonomyTerms()iGato::translateMedia()) (#2030) - Wykonywanie tłumaczenia za pomocą WP-CLI (#2039)
- Obsługa elementu Countdown Elementora do tłumaczenia (#2043)
Ulepszenia
- Aktualizacja pluginu do najnowszych zależności dla PHP 8.1 (#2059)
- Drukowanie treści nieudanych żądań w logach błędów
- Poprawa promptu wysyłanego do usług AI (aby unikać problemów z cudzysłowami, ucieczkami tagów HTML i kodowaniem znaków) (#1928)
- Tłumaczenie właściwości wewnątrz tagów HTML: alt, title, placeholder, aria-label, aria-describedby, aria-labelledby, aria-placeholder (#1929)
- Sortowanie dostawców i języków w menu rozwijalnym w Ustawieniach (#1930)
- Dodawanie akcji masowej
Gato Translatetylko jeśli użytkownik możeedit_posts(#1935) - Weryfikacja, że zmienne do odczytu z/do języka do przetłumaczenia są w prompcie AI (#1937)
- Reorganizacja kart Ustawień (#1953)
- Używanie pola ustawień System message dla Claude (#1955)
- Poprawa komunikatu o błędzie dla niezaładowalnych identyfikatorów (#1969)
- Usunięcie przestarzałego modelu podglądu OpenAI 4.5 (#1980)
- Obsługa Claude przez OpenRouter (#1995)
- Drukowanie modelu we wpisie Logów (#1997)
- Dodanie powiadomienia, gdy Polylang jest wyłączony (#1998)
- Poprawa komunikatu ostrzegawczego, gdy nie ma niestandardowych wpisów do przetłumaczenia, wskazując przyczynę (#2007)
- Dostarczenie rozwiązań problemów we wpisie logu błędów (#2011)
- Używanie domyślnej opcji "Automatically create translation entries" dla CPT zarejestrowanych przez pluginy (#2012):
- ACF
- MetaBox
- Custom Post Type UI
- Wyświetlanie etykiet powiadomień w różnych kolorach dla różnych poziomów ważności (#2013)
- Włączenie powiadomień logu dla ostrzeżeń domyślnie (#2014)
- Aktualizacja DeepSeek do v3.1 (#2038)
- Dodanie identyfikatora tagów/kategorii bez wpisu tłumaczenia w komunikatach ostrzegawczych (#2044)
- Traktowanie brakujących przetłumaczonych tagów/kategorii jako błąd, a nie ostrzeżenie (#2045)
- Traktowanie brakujących przetłumaczonych encji (dla rodzica niestandardowego wpisu, wzorców bloków i relacji encji w polach niestandardowych) jako błąd, a nie ostrzeżenie (#2046)
- Drukowanie zarówno błędów, jak i ostrzeżeń w tym samym wpisie logu (#2047)
- Emitowanie ostrzeżenia lub błędu dla brakujących przetłumaczonych identyfikatorów w zależności od tego, czy CPT/taksonomia/media są tłumaczalne (#2048)
- Drukowanie logu debugowania, gdy automatyczne tworzenie wpisów tłumaczenia dla danego CPT jest wyłączone (#2056)
Poprawki
- Wyjątek, gdy OpenRouter zwraca tłumaczenia
null(#1927) - Tworzenie kategorii tłumaczenia używając
nameźródła jako sluga, a niedescription(#1932) - Nie wyświetlanie pustego menu pluginu dla użytkowników bez uprawnień
edit_posts(#1933) - Używanie uprawnień
edit_theme_optionsdo wyświetlania Patterns w menu (#1934) - Nie wykluczanie języków z aktualnych języków w powiązaniach Polylang (#1960)
- Naprawienie tłumaczenia elementu multimedialnego dołączonego do wpisu bez języka (#1961)
- Naprawienie tłumaczenia kategorii, której rodzic nie ma języka (#1962)
- Unikanie błędów, gdy nie ma języków do przetłumaczenia dla mediów, tagów i kategorii (#1963)
- Wyzwalanie automatycznych tłumaczeń we wpisach utworzonych przez WP REST API (#1984)
- Wyjątek Bricks podczas Live Preview z innym motywem (#1985)
- Plugin nie działał z PHP 7.4 (#2005)
- Aktualizowanie wpisów z zapisywaniem błędnej daty (#53f6b66)
- Uwierzytelnianie użytkownika podczas wykonywania queries tłumaczenia wyzwolonych przez WP REST API (#68b1ef3)
- Unikanie błędów kontynuowania tłumaczenia, gdy dostawca nie ma skonfigurowanego klucza API (#2037)
- Zastąpienie promptu OpenRouter w Custom Settings (
v14.0.1)
13.2.0
Dodano
- Logowanie żądań API podczas używania Google Translate i DeepL (#1904)
- Synchronizacja identyfikatorów encji w meta z odpowiednimi identyfikatorami dla języka docelowego (#1916)
- Nowy dostawca tłumaczenia: OpenRouter (#1923)
Ulepszenia
- Wpis logu "ai-requests" został przemianowany na "api-requests" (aby obsługiwać również Google Translate i DeepL) (#1904)
- Aktualizacja zależności do najnowszej wersji (#1907)
- Tłumaczenie wszystkich wpisów meta dla elementów multimedialnych naraz (#1918)
- Tłumaczenie wszystkich wpisów meta dla tagów i kategorii naraz (#1919)
Poprawki
- Podczas tłumaczenia wpisów, traktowanie statusu
futurejakopublishprzy wykonywaniu "Same status as origin" (#1903) - Tłumaczenie wpisów chronionych hasłem (#1916)
- Tłumaczenie meta w elementach multimedialnych (#1916)
- Nie używanie wybranego domyślnego dostawcy tłumaczenia, jeśli jest wyłączony (#1922)
13.1.0
Uwaga: v13.1.0 nie została wydana, została wydana bezpośrednio jako v13.1.1.
Dodano
- Nowa karta "Translation Options" w Ustawieniach, do wyboru synchronicznego/asynchronicznego tłumaczenia wielojęzycznego (#1833)
- Opcja "Translate custom post slugs?" w Ustawieniach (do obsługi współdzielonych slugów z Polylang PRO) (#1835)
- Dodano integrację z Bricks (#1838)
- Obsługa bloku
htmlGutenberga (#1867) - Obsługa tłumaczenia bloków wielokrotnego użytku (synced patterns) (#1868)
- Definiowanie maksymalnego ładunku żądania wysyłanego do dostawcy AI (
v13.1.1) (#1897)
Ulepszenia
- Wyświetlanie ostrzeżenia zamiast błędu, jeśli nie można zaktualizować sluga terminu taksonomii (#1842)
- Regenerowanie queries po aktywacji/dezaktywacji zależności pluginu/motywu (#1843)
- Obliczanie maksymalnej długości ciągu do tłumaczenia przez odjęcie liczby znaków promptu (#1860)
- Dla błędu "String to translate exceeds max length", nie drukowanie pełnego ciągu w nagłówku logu (#1861)
- Unikanie wykonywania query GraphQL, jeśli wpis (kat/tag/media) ma inny język niż skonfigurowany język źródłowy (#1862)
- Drukowanie powiadomienia "There were no items to translate", gdy akcja masowa nie ma prawidłowych elementów do przetworzenia (#1862)
- Jeśli jakiekolwiek żądanie do API nie powiedzie się, nadal wykonywanie tłumaczenia dla wszystkich udanych żądań (#1872)
- Formatowanie zawartości markdown w logach (#1873)
- Pomijanie wykonania query, jeśli istnieją błędy walidacji dla tłumaczenia (np.: nie zdefiniowano klucza API) (#1877)
- Poprawa promptu dla Claude (#1879)
- Jeśli jakikolwiek ciąg nie przejdzie walidacji maksymalnej długości, nadal tłumaczenie wszystkiego pozostałego (#1880)
- Dodanie języka we wpisie logu "ai-requests" (#1881)
- Automatyczne tworzenie wpisów tłumaczenia dla szablonów Elementor (#1891)
- Zachowanie tej samej nazwy we właściwościach JSON dla Widgetów Elementor dla lepszego wyszukiwania/zastępowania przy tłumaczeniu nowych widgetów (
v13.1.1) (#1895) - Poprawa nazwy we właściwościach JSON dla bloków Gutenberga dla lepszego wyszukiwania/zastępowania przy tłumaczeniu nowych bloków (
v13.1.1) (#1896) - Ustawienie statusu przetłumaczonego wpisu na "Same as origin post" (
v13.1.1) (#1899) - W Ustawieniach, przeniesienie opcji "Status to update" z "Automatic Translation" do "General Configuration" (
v13.1.1) (#1900) - Tłumaczenie list ciągów znaków również dla kategorii/tagów/mediów (
v13.1.1) (#1901)
Poprawki
- Przypisanie wartości domyślnej do elementów konfiguracji dodanych po zapisaniu Ustawień w bazie danych (#1865)
- Synchronizowanie wyróżnionego obrazu tylko jeśli jest obsługiwany dla danego CPT (#1866)
13.0.1
Poprawki
- Tłumaczenie nie działało, jeśli Elementor nie był zainstalowany (#1830)
13.0.0
Zmiany niekompatybilne wstecz
- Przeniesiono "Logs" z karty "Advanced Use" do nowej karty "Logs" w Ustawieniach (#1819)
Dodano
- Włączanie logów według ważności w Ustawieniach (#1812)
- Plakietka z liczbą logów w łączu menu Logs (#1821)
- Obsługa Claude 4 (#1829)
Ulepszenia
- Nie drukowanie zagnieżdżonych błędów z
@applyField(#1823) - Emitowanie błędu zawsze, gdy mutacja generuje błąd (#1824)
- Emitowanie ostrzeżenia zawsze, gdy nie ma wpisów do przetłumaczenia (#1825)
Poprawki
- Rekurencja podczas tłumaczenia elementów multimedialnych (#1828)
12.2.2
Poprawki
- Naprawienie tłumaczenia zawartości Elementor z
statusToUpdate: draftistatusWhenTranslated: publish(#1809)
12.2.1
Ulepszenia
- Definiowanie meta do synchronizowania zawsze (#1808)
Poprawki
- Synchronizacja typu szablonu Elementor (#1808)
12.2.0
Dodano
- Obsługa tłumaczenia ciągów w tablicach i obiektach (#1805)
12.1.1
Poprawki
- Sprawdzanie, czy Elementor PRO zwraca
nullw$document->save()i przekształcanie do wartości logicznej (#1802) - Dodanie łącza "Edit with Elementor" podczas tłumaczenia stron Elementor (#1803)
12.1.0
Dodano
- Tłumaczenie widgetu
htmlElementora + Ustawienia do włączania/wyłączania (#1790) - Nie tłumaczenie ciągów zaczynających się od
<!-- gato:translation:ignore -->(#1791)
Ulepszenia
- Kodowanie wielobajtowych znaków Unicode podczas tłumaczenia zawartości (#1799)
Poprawki
- Wyjątek podczas ręcznej aktualizacji pluginu (#1795)
- Publikowanie strony Elementor przez Quick Links nie wyzwalało tłumaczenia (#1796)
- Zamykające tagi HTML ze znakiem ucieczki w treści przetłumaczonej przez ChatGPT (np.:
<\/p>zamiast</p>) (#1797) - Poprawa promptu ChatGPT, aby nie zmieniać emoji w przetłumaczonym tekście (#1798)
- Language Switcher z pluginu "Connect Polylang for Elementor" nie wyświetlał się (#1081)
12.0.1
Poprawki
- Tłumaczenie widgetu
icon-listw Elementorze nie tłumaczyło wszystkich elementów (#1789)
12.0.0
Ulepszenia
- Logika Gutenberg w query GraphQL nie jest wykonywana, gdy Classic Editor jest aktywny (#1782)
Zmiany niekompatybilne wstecz
- Hooki do wstrzykiwania niestandardowych bloków Gutenberg zostały przemianowane
- Synchronizowanie klucza meta
_wp_page_templatedomyślnie (#1775) - Przemianowanie pola
PolylangLanguage.isEnablednaisActive(#1744) - Przemianowanie argumentu filtru wejściowego
Root.polylangLanguages(filter.enabled:)naactive(#1744)
11.3.0
Dodano
- Tłumaczenie i synchronizacja meta (niestandardowe wpisy, tagi, kategorie, media)
- Dodano ustawienia dla Automatycznej Synchronizacji
Ulepszenia
- Przetestowano do WordPress 6.8
Poprawki
- Tłumaczenia dla nieaktywnych języków nie powinny generować błędu (#1743)
- Kod nie obniżony do PHP 7.4 (#1749)
- Komunikat o błędzie ładowania tłumaczenia w WordPress 6.8
11.2.0
Dodano
- Obsługa tłumaczenia zawartości przez Page Builders (#1729)
Ulepszenia
- Nie powtarzanie kodu w query "translate-customposts" (#1727)
Poprawki
- Instalowanie danych konfiguracyjnych pluginu przy pierwszym żądaniu po aktywacji licencji (#1733)
11.1.2
Ulepszenia
- Używanie typu
passworddo aktywowania rozszerzeń w Ustawieniach (#1725)
Poprawki
- Hook
template_includemoże otrzymywać wartościnull(błąd może wystąpić, gdy zainstalowany jest WooCommerce)
11.1.1
Poprawki
- Jeśli tłumaczenie dla języka źródłowego jest ustawione na
None (Disable Translation)w Ustawieniach, nie wykluczaj go (w przeciwnym razie nie doda tego języka w powiązaniach Polylang) (#1724)
Ulepszenia
- Przemianowanie ustawień z "DeepSeek Translation" na "DeepSeek" (#1723)
11.1.0
Dodano
- Nowy model: Claude Sonnet 3.7 (#1719)
- Nowy model: GPT-4.5 (research preview) (#1721)
Ulepszenia
- Używanie kontekstu 128k dla Claude Sonnet 3.7 i ustawienie go jako modelu domyślnego (#1720)
- Poprawa wpisu logu poprzez nie otaczanie JSON cudzysłowami (#1722)
11.0.4
Poprawki
- Nie usuwanie karty Screen Options na stronie listy wpisów
11.0.0
Wymagane działania
- Ważne: Przed aktualizacją tego pluginu musisz dezaktywować swoją licencję, następnie ponownie przesłać nowy plugin (przemianowany jako Gato AI Translations for Polylang), a na końcu aktywować go ponownie, używając tego samego klucza licencji
Zmiany niekompatybilne wstecz
- Przemianowanie Gato Multilingual for Polylang na Gato AI Translations for Polylang (#1716)
- Rejestracja adresu URL dziennika zmian dla pluginu, aby wyświetlać dziennik zmian nowej wersji podczas aktualizacji (#1707)
Dodano
- Obsługa nowych dostawców tłumaczenia:
- Mistral AI (#1708)
- DeepSeek (#1714)
- Logowanie odpowiedzi z LLM (#1710)
Ulepszenia
- Wyświetlanie nazwy modelu (zamiast kodu) w Ustawieniach (#1711)
- Uproszczenie queries do wykonywania mniejszej ilości logiki (#1713)
- Nie analizowanie bloków Gutenberg podczas publikowania przetłumaczonego wpisu (#1717)
Poprawki
- Problem gdy tłumaczenia dla tagów/kategorii są brakujące (#1712)
10.5.0
Ulepszenia
- Nie włączanie tłumaczenia mediów, jeśli nie jest tłumaczalne w Polylang (#1705)
- Umożliwienie wyboru wielu statusów do wyzwalania automatycznego tłumaczenia dla CPT (#1706)
10.4.0
Dodano
- Uczynienie kluczy API typem wejściowym
password(#1693) - Obsługa wyzwalania automatyzacji dla statusu wpisu
future(#1694) - Obsługa kopiowania daty oryginalnego wpisu do jego tłumaczeń (#1697)
- Dodano Claude (Anthropic) jako dostawcę tłumaczenia (#1703)
Ulepszenia
- Przemianowanie podsekcji Custom Post Types w Ustawieniach na General Configuration (#1698)
- Wyświetlanie klienta GraphiQL na pełnej szerokości (#1699)
- Ograniczenie liczby ciągów do przetłumaczenia w jednym żądaniu według długości ciągu (#1700)
- Jeśli jakikolwiek ciąg do przetłumaczenia generuje błąd, nie wykonywanie tłumaczenia (#1701)
- Nie dołączanie
encodedContentItemsdo promptu ChatGPT (#1702) - Poprawa formatu logów (#1704)
10.3.0
Dodano
- Włączanie/wyłączanie automatycznych tłumaczeń według CPT/taksonomii/mediów (#1684)
- Drukowanie ostrzeżenia w logach, gdy brakuje wpisu tłumaczenia dla CPT/taksonomii/mediów (#1690)
Poprawki
- Zastępowanie hooków Polylang tylko jeśli Gato AI Translations for Polylang ma aktywną licencję (#1682)
10.2.0
- Pierwsze uruchomienie